schrijven

  • 13 juli vertel ik: Om de eer

    13 juli vertel ik: Om de eer

    Het volgende kwartaalverhaal ga ik vertellen op 13 juli. Het is, zoals ik in de voorgaande stukjes hier al schreef, geïnspireerd op het juli-kalenderblad uit de Très Riches Heures door de gebroeders van Lymborch. Op dit blad staat het kasteel in Poitiers afgebeeld, een van de kastelen van de hertog van Berry. Bij Poitiers werd…

  • Informatie, improvisatie, … inspiratie

    Informatie, improvisatie, … inspiratie

    Ik werk aan mijn volgende kwartaalverhaal dat ik ga vertellen in het Gebroeders van Lymborch-huis. Aan het eind van mijn vorige stukje gaf ik aan dat de inspiratie voor dat verhaal nog moet komen. Ik schreef: “Dat die niet valt te forceren.” Dat klinkt misschien wat passief. Ik schreef wel ook dat ik er al…

  • De Charny, de Berry – cherchez l’histoire

    De Charny, de Berry – cherchez l’histoire

    Ik stuitte op deze recente uitgave van Ian Wilson over en met een vertaling van het boek van Geoffroi de Charny. Het staat barstensvol wetenswaardigheden en goed onderbouwde speculaties over het leven van Geoffroi de Charny en met name over zijn Livre. (Het boek over ridderlijkheid dat hij zou hebben geschreven, waarover ik in mijn…

  • Poitiers – don’t mention the war…

    Poitiers – don’t mention the war…

    Hoe meer ik lees over de slag bij Poitiers, hoe meer invalshoeken voor een volgend kwartaalverhaal zich aan me voordoen. De titel van dit stukje heeft te maken met het idee dat Jean, de hertog van Berry, als 16-jarige zoon van de Franse koning in die slag heeft meegevochten. Hoe zou hij, toen hij vele…

  • Het volgende kwartaalverhaal

    Het volgende kwartaalverhaal

    Ik heb me voorgenomen om elk kwartaal een verhaal te maken en te vertellen bij een schilderij van de gebroeders van Lymborch. Begin van het jaar vertelde ik het verhaal De heilige drie koningen en in maart het verhaal van Melusine. De onderwerpen voor deze twee verhalen lagen voor het oprapen: 6 januari wordt Driekoningen…

  • 22 maart: ik vertel “Het verhaal van Melusine”

    22 maart: ik vertel “Het verhaal van Melusine”

    Ik schreef al een paar stukjes over het verhaal van Melusine dat ik aan het maken ben. Vorige week vertelde ik de eerste versie van het verhaal bij wijze van try-out aan collega’s in het Gebroeders van Lymborch-huis. Op woensdagavond 22 maart vertel ik het voor publiek in datzelfde huis. Er is maar zeer beperkt…

  • Jean d’Arras: van auteur tot personage

    Jean d’Arras: van auteur tot personage

    Werkend aan het verhaal over Melusine intrigeerde het mij dat in het boek dat Jean d’Arras over haar schreef, fabel en feit vervlochten zijn. Enerzijds vertelt hij de aloude mythe over een vervloekte fee die een redelijk gelukkig leven leidt met haar man. Althans, tot hij zijn huwelijksbelofte breekt. Dan verandert ze in een draak…

  • Elk kwartaal een verhaal

    Elk kwartaal een verhaal

    Elk kwartaal maak en vertel ik een verhaal bij een van de schilderijen van de gebroeders van Lymborch. Deze drie Nijmeegse broers schilderden rond 1400 twee prachtige getijdenboeken, de Belles Heures en de Très Riches Heures van de hertog van Berry. Op de plek waar de gebroeders zijn geboren en getogen, aan de Burchtstraat in…

  • Melusine – een middeleeuwse mythe

    Melusine – een middeleeuwse mythe

    Ik werk aan een nieuw verhaal. Een verhaal over Melusine, de draak die op de plaat hiernaast boven de rechter toren te zien is. Dit is het kasteel van Lusignan in het jaar, pak ‘m beet, 1410. De schilders waren de Nijmeegse gebroeders van Lymborch die ruim 600 jaar geleden werkten voor de hertog van…

  • Perspectief en punt

    Perspectief en punt

    Voor het Driekoningenverhaal dat ik vrijdag ga vertellen, had ik aardig wat informatie bij elkaar. De middeleeuwse legenden bevatten tal van interessante en leuke anekdotes die ik graag geheel of gedeeltelijk in mijn verhaal zou gebruiken. Alleen: een verzameling leuke anekdotes is nog geen verhaal. Een verhaal heeft een hoofdpersoon nodig die een doel moet…

  • De translationes – de reizen ná hun dood

    De translationes – de reizen ná hun dood

    Met translationes werden verplaatsingen aangeduid van relikwieën. In het geval van de drie koningen: hun complete stoffelijke overschotten. Ik las erover bij de voorbereiding van het verhaal dat ik over hen maak en dat ik 6 januari ga vertellen.Volgens de legenden zijn de koningen na hun overlijden eerst bij elkaar begraven, in de kerk die…

  • Leuke weetjes…

    Leuke weetjes…

    Ik schreef al dat ik een verhaal ga vertellen over de drie koningen. In het destijds razend populaire middeleeuwse boek van Johannes van Hildesheim stonden zo’n beetje alle legenden over hen bij elkaar. Ik vind het wel leuk wat ‘feitjes’ van Hildesheim te noemen. Ik zet het woord een beetje denigrerend tussen aanhalingstekens, maar hijzelf…